Kultuur ja Elu 3/2003


Kultuur ja Elu 2/2003

 

 

 

 


Kuidas Euroopa identiteedid Eestis kokku said

tekst&foto: Annekreet Heinloo


Itaallased, portugaallased ja eestlased Portugali eepost etendamas. See oli tõeliselt fun!

Kultuuriloolasel Annekreet Heinlool turgatas koos sõpradega pähe mõte midagi lahedat ja enneolematut korraldada. Teoks sai rahvusvaheline noortelaager.

Augustikuul sõitsid Eestisse külla noored Portugali pealinnast Lissabonist, Itaalia suurlinnast Milanost ja Hispaania veinipiirkonnast La Riojast. Sellise kirju seltskonnaga hakati arutama keerulist teemat – rahvuslik identiteet ja selle tähtsus.

Nii sarnased ja nii erinevad

Kokku sai äärmiselt põnev seltskond! Hispaanlasi, itaallasi ja portugaallasi võib esmapilgul pidada üpris sarnasteks. On nad ju ühtemoodi temperamentsed romaani rahvad ja ka nende keeled on lähedased. Nende kõrval paistavad eestlased pärinevat teiselt planeedilt. Aga ainult esmapilgul! Loomulikult on romaani rahvaste sarnasuses paljugi tõtt, kuid lähemal tutvumisel nende tõelise olemusega, leiame palju erinevusi romaanide vahel ning palju sarnasusi eestlastega. Sarnasusi, mis ei olene otseselt rahvustest, vaid tingimustest, milles nad elavad.
Võrreldes Hispaania ja Itaaliaga on Eesti ja Portugal mõlemad väikesed riigid, kuigi Portugal pea kaks korda suurema pindalaga uhkustada võib. Ometi tundub, et maa väiksus lähendab meid kahte muidu nii erinevat rahvast. Meie maailmavaade ja –tunnetus on sarnane. Oleme avalamad ja laiema silmaringiga. Kui väikeriikide esindajad näivad janunevat teadmiste järgi teistest maadest ja võõrastest kultuuridest, siis hispaanlaste, itaallaste olemus on väga oma maa keskne. Välismaailma tajutakse hoopis erinevalt – seda on raskem ja tülikam vastu võtta. Vahe ilmneb näiteks ka keeleoskuses. Eestlane, kes ei räägi ühtegi võõrkeelt, on ebatavaline nähtus. Tal puuduks konkurentsivõime tööturul ja see tooks kaasa elukvaliteedi langemise. Itaalias, veelgi enam Hispaanias võib saada väga hästi hakkama ka ühtegi võõrkeelt oskamata. Asi pole siiski ainult võimalustes tööturul, vaid tahtes ja suutlikuses keeli õppida ning praktiseerida. See ilmneb pisiasjades: Hispaanias ja Itaalias ei KUULE inimesed teisi keeli – telesaated ja kinofilmid on peale loetud kohalikes keeltes. Meil aga loeb silm subtiitreid ja kõrv kuulab keelt. Praktika missugune!
Selliste mõtteavalduste järel on ehk lihtsam mõista, miks eesti ja portugali noored kiirelt ühise keele leidsid. Mõlemad olid selleks valmis. Itaallased vajasid harjumisruumi ja aega, et kogu pealetulvavat informatsiooni vastu võtta. Mul on hea meel nende kahe riigi üksteise avastamise üle. Portugal on üks Euroopa riike, millest me väga vähe teame. Itaaliat oskab igaüks seostada pasta, pizza, moe ja odava nahkgalanteriiga ning Hispaaniat pullide, flamenco ja paellaga, ent Portugaliga seoses meenub tavaliselt vaid jalgpallitäht Luis Figo.

Mis asi on identiteet?

Identiteedi mõiste on ühtaegu kitsas ja lai. Me kõik teame, mis asi see on, aga täpselt seletada ei oska keegi. Tuleb välja, et see polegi nii lihtne kui alguses tundub. Interpretatsioonid on erinevad – kes mida väljendada julgeb. Kas jäädakse rahvuslikule tasandile või jätkub julgust mõelda isiklikul tasandil. Jagasime noored segarahvuselistesse gruppidesse ja püüdsime välja selgitada, mida identiteet neile tähendab. Rahvuslik identiteet, see tähendab kultuuri, keelt, traditsioone, ajalugu, territooriumi, keskkonda, arvavad noored. Personaalse identiteedi juures jagunetakse kaheks. Ühed, kes sõnastavad seda järgmiselt: teadmine sellest, kes ma olen, kust ma tulen, mis teeb mind teistest erinevaks. Tähtsad on perekond ja haridus. Teised: identiteet koosneb inimese unistustest, lootustest, tunnetest. Tähtsustades sisemust. Mõlemad suunad on õiged ning sisaldavad teineteist. Kumba poolt paremaks pidada, on seetõttu täiesti vaieldav.

Mis juhtub, kui identiteedid kaovad?

Kas on võimalik, et identiteedid Euroopas kaovad? On see tõenäoline? Kas me peame seda kartma? Sel teemal arutledes mõtlesid paljud Euroopa Liidu peale. Sest just eestluse kadumist on paljud euroskeptikud referendumiga seoses kuulutanud. Kuid mis ohustaks Eestit Euroopast? Hispaania kultuur? Vaevalt. Prantsuse mõjud? Vähetõenäoline. Rahvuslik identiteet ei kao niisama kiiresti. Liiga tugevalt on kanda kinnitanud erinevate Euroopa maade traditsioonid. Kas Euroopa Liiduga ühinemine mõjutaks seda? Kas me peaksime seda kartma? Mulle meeldib ühe noortegrupi vastus: “Jah ja ei, sest enamasti me ei usu, et identiteedi kaotus oleks võimalik, kuid me võiksime ja peaksime sellele võimalikkusele rohkem mõtlema.“

Avastada iseend läbi teiste silmade

Selline rahvusvaheline noorte kohtumine oli kahtlemata põnev kogemus kõigile. Uhkusetunne väreles rinnas, kui lõunamaalased Soomaale puutumatut loodust vaatama viisime. Sõitsime tunde suurel maanteel ning ühtegi suurt linna ei tulnud vastu. Metsik ja naturaalne Eesti jahmatas ja üllatas võõramaalasi. Nii palju loodust!!!! Nii palju ruumi! Eestlased on naljakad… Humoorikat arusaamatust tekitas eestlaste täpsuseihalus – õigel ajal kohale jõudmine tundus külalistele ülemäära tähtsustatuna. Samas said eesti inimesed ainult komplimentide osaliseks – heatahtlikud, abivalmis, väga viisakad, soojad ning sõbralikud.
Suur heameel oli kõike näidata ja jagada, sest teistele väga meeldis. Ka meis endis tõusis identiteedi tähtsus ja taju märgatavalt – justkui iseenda avastamine läbi teiste silmade.
Mis me sellest kasu saime? Kogemuse, mida on raske millegagi võrrelda. Elamuse, mis jääb meelde kauaks. Lisaks hulk imelisi mälestusi ja mitu tosinat uusi sõpru. See oli kahtlemata suve parim sündmus.


 


kirjuta meile! toimetus tellimine reklaam arhiiv